Пазарът на недвижимите имоти е неотделима част от света на съвременните инвестиции и движението на капитали. Несъмненно той намира място и в бизнеса с преводи и легализации. Заклетият превод и легализация на пълномощно за разпореждане с недвижим имот е сред най-често оказваните услуги.
Ние в Агенция за преводи и легализация „Nu Colours“ постоянно участваме в процеса, като превеждаме и легализираме свързани с това документи. Това са пълномощни, предварителни договори и договори за покупко-продажба на недвижими имоти, както от чужбина за България, така и на български документи за чужбина.
Нека разгледаме случая, когато български резидент желае да се разпореди с недвижим имот в чужбина и е необходимо да упълномощи друго лице. Какво трябва да знаем, за да поставим заверка Апостил на такъв документ?
Всъщност, заверките Апостил (съгласно Хагската конвенция* от 1961 г.) на пълномощно за разпореждане с недвижим имот ще са две. Защо? Защото е необходимо нотариусът да удостовери положения подпис и съдържанието на документа, и съответно се поставят два Апостила, по един за всяка от заверките.
Ако тази информация ви е била полезна, ще се радваме, ако я споделите във вашите социални профили. За да легализирате докумен: пълномощно за недвижим имот, пълномощно за автомобил или друг нотариално заверен документ, ние сме насреща!
Гияс Гулиев, преводач
Агенция Nu Colours
кв. Лозенец, София
*На 5 октомври 1961 г. е подписана Хагската конвенция за премахване на изискването за легализация на чуждестранни публични документи, която регламентира заверката Апостил. Тя освобождава документите от всякаква допълнителна форма на легализация в държавите, които са страни по конвенцията. Отделно на такъв докумен е необходимо да се направи официален заверен превод от заклет преводач. Република Българие е страна по Хагската конвенция от 5 октомври 1961 г.